Казалось бы, все любители хоккея знают, что означает это слово. Но далеко не все любители русского языка знают, что это слово пришло не из Англии. Оно наше. Да, в английском языке есть существительное bullet, но оно означает пуля, а глагол to bullet значит пулять, быстро бить. Нет у английского слова значения «штрафной удар в хоккее». Тогда откуда появился буллит?
Когда в СССР появился интерес к хоккею, пришлось приглашать специалиста со стороны. Пригласили латыша Эдгара Клавса, участника зимних олимпийских игр 1936 года. Но тогда было требование при разработке терминологии опираться на другие виды спорта, в частности, хорошо знакомый футбол. Термины должны быть на русский лад. Клавсу было очень не просто. Клавс считал, что игрок, несущийся навстречу вратарю-тореадору похож на разъяренного бычка. По-латышски «бычок» - «bullītis». Это понравилось Аркадию Чернышову, и развеселило всех. Первого посла США в России звали Уильям Буллит, он был олицетворением мирового империализма, как Керзон и Чемберлен. Вот и стала высшая мера наказания в хоккее носить имя американского посла. А прочно укоренился термин после ярких артистичных репортажей Николая Озерова в 1960-е годы.
Обрушение самостроя в центре Москвы. Есть пострадавшие
В ночь на 17 апреля на юге Москвы а Проектируемом проезде произошло обрушение монолитного 7- этажного монолитного здания. Толщина завала местами составляет 10 метров, производится его разборка. На ме ...
Об Украине, ВМФ Украины, и «Правом секторе»
Сегодня за событиями на Украине следит весь мир. Экипаж флагмана ВМФ Украины «гетман Сагайдачный», возвращающийся с совместных с НАТО учений, перешел на сторону России и отказался выполнять приказы Ки ...