Казалось бы, все любители хоккея знают, что означает это слово. Но далеко не все любители русского языка знают, что это слово пришло не из Англии. Оно наше. Да, в английском языке есть существительное bullet, но оно означает пуля, а глагол to bullet значит пулять, быстро бить. Нет у английского слова значения «штрафной удар в хоккее». Тогда откуда появился буллит?
Когда в СССР появился интерес к хоккею, пришлось приглашать специалиста со стороны. Пригласили латыша Эдгара Клавса, участника зимних олимпийских игр 1936 года. Но тогда было требование при разработке терминологии опираться на другие виды спорта, в частности, хорошо знакомый футбол. Термины должны быть на русский лад. Клавсу было очень не просто. Клавс считал, что игрок, несущийся навстречу вратарю-тореадору похож на разъяренного бычка. По-латышски «бычок» - «bullītis». Это понравилось Аркадию Чернышову, и развеселило всех. Первого посла США в России звали Уильям Буллит, он был олицетворением мирового империализма, как Керзон и Чемберлен. Вот и стала высшая мера наказания в хоккее носить имя американского посла. А прочно укоренился термин после ярких артистичных репортажей Николая Озерова в 1960-е годы.
День города в Грозном
С 2005 года в Грозном 5 октября стали отмечать День города. В этом году Грозному исполнилось 195 лет. День города совпадает с днем рождения главы республики Рамзана Кадырова. На праздник были приглаш ...
Электронные деньги защищены законом
«Российская газета» пишет, что в минувший четверг вступил в силу закон «О национальной платежной системе», который призван регулировать порядок электронных платежей. Однако начали действовать не все н ...
Проблему неэффективности ВУЗов следует рассматривать глубже
Одна из скандальных и обсуждаемых тем в последние дни – список неэффективных ВУЗов, опубликованный Минобрнауки. Ректоры университетов, студенты и общественные организации свои претензии адресуют в осн ...