Стремительное развитие бизнеса предполагает продвижение товаров и услуг не только в нашей стране, но и за рубежом. Небольшие компании и крупные корпорации активно сотрудничают на мировой арене в плане партнерства, закупок, консультаций, продаж. Поэтому правильный и точный перевод является в настоящее время необходимым инструментом на пути к успеху и признанию в мировой экономической сфере. Переводы важны во многих областях - это интернет, бизнес, пресса, перевод инструкций к товарам и пр. Какие бы цели не были поставлены перед переводом текстов и прочих материалов, в любом случае необходимы услуги профессионалов в своем деле. Точный и качественный перевод особенно актуален в тех случаях, когда важно соблюсти высокую точность перевода каждого слова и выражения, термина и знака. Не обойтись без помощи специалистов в переводе специализированных текстов, которые содержат в себе многочисленные профессиональные термины, диалектические выражения.
Для тех, кто столкнулся с необходимостью перевода, стоит обратить внимание на услуги, которые предлагает переводческая компания Kenaz. Специализированное бюро переводов готово выполнить любую работу, здесь предлагают услуги перевода не только для иностранных сайтов и клиентов, но и адаптационные варианты переводов для использования внутри компании. Кеназ предлагает перевод маркетинговых материалов, инструкций, руководств, нормативной и юридической документации, пресс-релизов, сайтов. Здесь сделают не только качественный перевод, но и окажут такие услуги как: редактура и корректировка текста, адаптация всех переводов в соответствии с особенностями их восприятия в определенном регионе, SEO-оптимизация интернет-ресурса. Это только лишь небольшой перечень всех услуг, предоставляемых агентством, на сайте kenaztranslations.com представлен их полный список, а также необходимая для связи контактная информация.
Услуги бюро переводов
На выбор заказчика представлены три варианта услуг. Пакет Premium предусматривает переводы, редактирование, корректуру текстов. рекомендован для материалов, которые будут доступны широкой аудитории: презентации, маркетинговые тексты, интернет-сайту. Пакет Standart - перевод и редактирование, подходит для информационных текстов и материалов, которые будут использоваться внутри компании. Выбрав этот вариант заказчик получает бесплатно проверку верстки. Пакет Light предполагает только перевод, это обычные информационные материалы для внутреннего использования.
Поручив агентству Kenaz выполнение всех переводов по проекту, заказчик получает оценку материала, его подготовку, перевод и адаптацию, контроль качества, предоставление материалов заказчику для утверждения, проверку компоновки, послепродажное обслуживание. На каждом из этапов работы гарантируется высокое качество, все услуги будут выполнены по высшему разряду. Для каждого клиента выделяется целая команда специалистов. За коммуникацию планирование, распределение работ и контроль отвечает проект-менеджер. Точность и качество переводов обеспечат переводчики необходимой квалификации, которые обладают опытом работы в данной отрасли и являются носителями целевого языка. Проверка соответствия норм перевода и правил языка поручается редактору. Слаженная командная работа профессионалов обеспечит последовательность и однородность перевода и сопутствующих взаимодействий.
Среди преимуществ обращения в компанию Кеназ - неограниченные возможности перевода, здесь можно выбрать любой язык. Вся информация, полученная от клиента - по умолчанию конфиденциальна, она не будет раскрыта третьим лицам, не принимающим участия в процессе перевода.Производственные процессы сочетают в себе новейшие разработки в лингвистике и опыт специалистов компании, благодаря чему любой объем контента будет обработан в разумные сроки на высоком уровне и оптимальной скоростью работ.
Как они это делают? Как это объяснить?
Хозяева кота Шугара потеряли любимца во время переезда из Калифорнии в Оклахому. Чтобы преодолеть расстояние в 2400 километров Шугару потребовалось 14 месяцев. Он их нашел на новом месте, где не был ...
Блог премьер-министра взломали
Всем известно, что Дмитрий Анатольевич Медведев является активным пользователем социальной сети Twitter и часто делится со своими подписчиками последними новостями политики. Недавно на его официальной ...
Сборная России вернулась домой после разгромного поражения на ЧМ
Чемпионат мира по хоккею 2013 года для сборной России закончился 16 мая, с разгромным счетом 8:3 четвертьфинальную встречу выиграли американцы. Илья Ковальчук назвал произошедшее одним словом «обосра ...
Россияне будут есть крокодилье мясо
Правительство России в августе 2014 г. ввело запрет на ввоз некоторых продуктов со стран участниц Евросоюза, а также Канады, США, Норвегии и Австралии. Среди таких продуктов: говядина, мясо птицы, ово ...