С каждым днем все большее количество компаний выходит на новый, качественно иной уровень своего развития, осваивая не только внутренний рынок, но и взаимодействуя с клиентами и партнерами из-за рубежа. При этом основным двигателем внешних торговых отношений выступает интернет-сайт компании, а главным инструментом продвижения собственной продукции или услуг станет мультиязычная поддержка ресурса.
Локализация сайта и перевод его наполнения на различные европейские и мировые языки позволяют компании не только открыть новые каналы сбыта, но и закрепить за собой репутацию серьезной организации, чья деятельность выходит далеко за пределы локального рынка.
Сегодня заказать услугу локализации сайта можно в профессиональном бюро переводов. При этом работа по локализации веб-ресурса отличается предельной гибкостью: преобразуется не только главный текст страницы, но также и все компоненты страницы, включая меню, вылетающие окна и всплывающие подсказки. Поскольку разные культуры имеют свои лексические и идиоматические особенности, при переводе сайта на иные языки очень важно добиться максимально точного перенесения смысла исходного текста. Справиться с такой непосильной задачей могут только опытные лингвисты и культуроведы, не первый год работающие в лингвистическом бюро.
Следует понимать, что работа по переводу веб-сайтов может занять какое-то время. Однако поскольку и заказчик, и исполнитель заинтересованы в скорейшем исполнении работы, можно быть уверенным, что готовый проект будет сдан точно в заранее оговоренные сроки.
Новый фильм о Бонде бъет все рекорды
Новый голливудский фильм о легендарном Джеймсе Бонде, ставший уже 23-им, за предшествующие выходные собрал максимально рекордное количество денег в Канаде и США – это сумма равна 87,8 миллиона доллар ...
Пожар в Риге - экспонаты Рижского замка не пострадали
Ночью в Латвии произошел крупный пожар, страна начинает понемногу приходить в себя после ЧП. Ночь в Риге, в старой части города загорелся один из главных символов этой части латвийской столицы. Пожар ...